I love the French language - to my very untrained ears, it sounds like she's cramming a whole lot of words into four bars of music. Anyone feel like translating this into English? (And please, don't use those lame online translators - I seriously want to know about what she's singing!)
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses. On me dit que le temps qui glisse est un salaud que de nos chagrins il s'en fait des manteaux pourtant quelqu'un m'a dit...
Refrain
Que tu m'aimais encore, C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore. Serais ce possible alors ?
On me dit que le destin se moque bien de nous Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout Parais qu'le bonheur est à portée de main, Alors on tend la main et on se retrouve fou Pourtant quelqu'un m'a dit ...
Refrain
Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais? Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit, J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits "Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit" Tu vois quelqu'un m'a dit...
Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit... Que tu m'aimais encore, serais ce possible alors ?
One told me that our lives aren't worth much They pass in an instant like roses wither One told me that sliding time is a bastard making jackets of our sorrow And yet someone told me...
Refrain
That you still love me, It was someone who told me that you still love me. Is it possible then?
One told me that destiny mocks us That it gives us nothing and that it promises us everything It appears that happiness is within reach, Then one holds out one's hand and one is again found crazy And yet someone told me...
Refrain
But who is it that told me that you always love me? I don't remember more it was late in the night I still here the voice, but I don't still see the features "He loves you, it's secret, don't tell him that I told you" You see someone told me...
That you still love me, one really told me... That you still love me, is it possible still?
Quelqu’un M’a Dit
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
pourtant quelqu'un m'a dit...
Refrain
Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?
On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Parais qu'le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit ...
Refrain
Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,
J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
Tu vois quelqu'un m'a dit...
Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit...
Que tu m'aimais encore, serais ce possible alors ?
Some One Told Me
One told me that our lives aren't worth much
They pass in an instant like roses wither
One told me that sliding time is a bastard making jackets of our sorrow
And yet someone told me...
Refrain
That you still love me,
It was someone who told me that you still love me.
Is it possible then?
One told me that destiny mocks us
That it gives us nothing and that it promises us everything
It appears that happiness is within reach,
Then one holds out one's hand and one is again found crazy
And yet someone told me...
Refrain
But who is it that told me that you always love me?
I don't remember more it was late in the night
I still here the voice, but I don't still see the features
"He loves you, it's secret, don't tell him that I told you"
You see someone told me...
That you still love me, one really told me...
That you still love me, is it possible still?
same for me